Translate

dimanche 21 avril 2024

SEMAINE 17 du 22 au 28 avril

FRANÇAIS

« Remplis d’amour envers Dieu et envers tous les hommes »

Mosiah 1-3
Livre de Mormon

Quand vous entendez le mot roi, vous pensez peut-être à une couronne, des serviteurs et un trône. Ce que vous lirez dans Mosiah 1-3 parle d’un autre genre de roi. Plutôt que de vivre des labeurs de son peuple, le roi Benjamin « [travaillait] de [ses] mains » (Mosiah 2:14). Plutôt que de se faire servir par les autres, il servait son peuple « de tout le pouvoir, de tout l’esprit et de toute la force que le Seigneur [lui avait] accordés » (Mosiah 2:11). Ce roi ne voulait pas que son peuple l’adore. À la place, il leur a appris à adorer leur roi céleste, Jésus-Christ. Le roi Benjamin avait compris que c’est « le Seigneur Omnipotent qui règne » (Mosiah 3:5), qui est descendu « du ciel » et qui est allé « parmi les enfants des hommes […] afin que le salut parvienne aux enfants des hommes par la foi en son nom » (Mosiah 3:5, 9).



ENGLISH 

April 22–28: “Filled with Love towards God and All Men”

Mosiah 1–3
Book of Mormon

When you hear the word king, you might think of crowns, servants, and thrones. In Mosiah 1–3, you will read about a different kind of king. Rather than living off the labors of his people, King Benjamin “labored with [his] own hands” (Mosiah 2:14). Instead of having others serve him, he served his people “with all the might, mind and strength which the Lord [had] granted unto [him]” (Mosiah 2:11). This king did not want his people to worship him; rather, he taught them to worship their Heavenly King, Jesus Christ. King Benjamin understood that it is “the Lord Omnipotent who reigneth” (Mosiah 3:5), who came “down from heaven” and went “forth amongst men, … that salvation might come unto the children of men even through faith on his name” (Mosiah 3:5, 9).


ESPAÑOL
22 – 28 abril: “Llenos de amor para con Dios y todos los hombres”

Mosíah 1–3 - Palabras de Mormón
Cuando oyes la palabra rey, tal vez pienses en coronas, siervos y tronos. En Mosíah 1–3, leerás acerca de un diferente tipo de rey. En lugar de vivir del trabajo de su pueblo, el rey Benjamín “trabaj[aba] con [sus] propias manos” (Mosíah 2:14). En vez de hacer que otros lo sirvieran, él servía a su pueblo “con todo el poder, mente y fuerza que el Señor [le había] concedido” (Mosíah 2:11). Este rey no deseaba que su pueblo lo adorara; más bien, les enseñó que adoraran a su Rey Celestial, Jesucristo. El rey Benjamín comprendía que es “el Señor Omnipotente que reina” (Mosíah 3:5) quien “descend[ió] del cielo” y fue “entre los hombres […] para que la salvación llegue a los hijos de los hombres, mediante la fe en su nombre” (Mosíah 3:5, 9).

繁體中文 - 國語

4月22-28日:「充滿對神和對所有人的愛」

摩賽亞書第1~3章
你聽到國王一詞時,可能會想到王冠、僕人和寶座。在摩賽亞書第1~3章,你將讀到一位很不一樣的國王。便雅憫王「親手勞動」(摩賽亞書2:14),而不是靠人民來養他。他「以主賜〔他的〕一切能力、意志、力量」(摩賽亞書2:11)來為他的人民服務,而不是要別人來服事他。這位國王不希望他的人民崇拜他;相反地,他教導他們崇拜天上的王,耶穌基督。便雅憫王了解,掌權的是全能之主(見摩賽亞書3:5),祂從天而降,來到世人當中,「使人類兒女得以經由對祂名的信心而得到救恩」(見摩賽亞書3:5,9)


Cliquez ici pour écouter ce texte dans d'autres langues

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire