La première prière de Joseph Smith », Cantiques, n° 14. Solennel
1.La nature était parée
De rayons d’or radieux.
Les oiseaux sous la ramée,
Chantaient l’Etre glorieux.
Dans la forêt parfumée
Joseph invoqua les cieux.
Dans la forêt parfumée
Joseph invoqua les cieux.
2.Prosterné devant le Père,
Joseph priait dans les bois.
De Satan la force entière
L’accabla de tout son poids.
Mais plus fort que l’adversaire,
Il vainquit grâce à la foi.
Mais plus fort que l’adversaire,
Il vainquit grâce à la foi.
3.La clarté parut, soudaine,
Voilant l’astre de midi,
Et dans une gloire extrême,
De lumière le remplit.
Il vit Elohim lui-même,
A sa droite Jésus-Christ.
Il vit Elohim lui-même,
A sa droite Jésus-Christ.
4.«Joseph, voici», dit le Père,
«Mon Fils aimé, le Sauveur:
Entends-le, par lui espère,
C’est la voix de ton Seigneur.»
Lorsqu’il les vit apparaître
Une extase emplit son cœur.
Lorsqu’il les vit apparaître
Une extase emplit son cœur.
D’après le texte anglais de Georges Manwaring, 1854–1889
Musique de Sylvanus Billings Pond, 1792–1871 Adaptation de A. C. Smyth, 1840–1909
Joseph Smith, Histoire 1:14–20, 25
Jacques 1:5
Joseph Smith’s First Prayer, hymns 26. With dignity
1.Oh, how lovely was the morning!
Radiant beamed the sun above.
Bees were humming, sweet birds singing,
Music ringing thru the grove,
When within the shady woodland
Joseph sought the God of love,
When within the shady woodland
Joseph sought the God of love.
2.Humbly kneeling, sweet appealing—
’Twas the boy’s first uttered prayer—
When the pow’rs of sin assailing
Filled his soul with deep despair;
But undaunted, still he trusted
In his Heav’nly Father’s care,
But undaunted, still he trusted
In his Heav’nly Father’s care.
3.Suddenly a light descended,
Brighter far than noonday sun,
And a shining, glorious pillar
O’er him fell, around him shone,
While appeared two heav’nly beings,
God the Father and the Son,
While appeared two heav’nly beings,
God the Father and the Son.
4.“Joseph, this is my Beloved;
Hear him!” Oh, how sweet the word!
Joseph’s humble prayer was answered,
And he listened to the Lord.
Oh, what rapture filled his bosom,
For he saw the living God,
Oh, what rapture filled his bosom,
For he saw the living God.
Text: George Manwaring, 1854–1889
Music: Sylvanus Billings Pond, 1792–1871; adapted by A. C. Smyth, 1840–1909
Joseph Smith—History 1:14–20, 25
James 1:5
La oración del Profeta,14.
Confirmeza
1.Qué hermosa la mañana; qué brillante era el sol.
Pajaritos y abejas daban voces de loor
cuando en la arboleda suplicó José a Dios,
cuando en la arboleda suplicó José a Dios.
2.Con ahínco suplicaba en ferviente oración,
y la fuerza del maligno de angustia le llenó.
Mas en Dios él esperaba y confiaba en Su amor.
Mas en Dios él esperaba y confiaba en Su amor.
3.Descendió gran luz del cielo, más brillante que el sol,
y gloriosa, la columna sobre el joven descansó.
Vio dos Seres celestiales, Dios el Padre y Jesús.
Vio dos Seres celestiales, Dios el Padre y Jesús.
4.“Este es mi Hijo amado; da oído”, dijo Dios.
Su oración fue contestada y escuchó al Salvador.
¡Oh qué gozo en su pecho porque vio José a Dios!
¡Oh qué gozo en su pecho porque vio José a Dios!
Letra: George Manwaring, 1854–1889.
Música: Sylvanus Billings Pond, 1792–1871; arreglo de A. C. Smyth, 1840–1909.
José Smith—Historia 1:14–20, 25
Santiago 1:5