Pages

lundi 21 dรฉcembre 2020

๐—Ÿ๐˜‚๐—ป๐—ฑ๐—ถ ๐Ÿฎ๐Ÿญ ๐——รฉ๐—ฐ๐—ฒ๐—บ๐—ฏ๐—ฟ๐—ฒ / ๐— ๐—ผ๐—ป๐—ฑ๐—ฎ๐˜† ๐——๐—ฒ๐—ฐ๐—ฒ๐—บ๐—ฏ๐—ฒ๐—ฟ ๐Ÿฎ๐Ÿญ


๐—Ÿ๐˜‚๐—ป๐—ฑ๐—ถ ๐Ÿฎ๐Ÿญ ๐——รฉ๐—ฐ๐—ฒ๐—บ๐—ฏ๐—ฟ๐—ฒ / ๐— ๐—ผ๐—ป๐—ฑ๐—ฎ๐˜† ๐——๐—ฒ๐—ฐ๐—ฒ๐—บ๐—ฏ๐—ฒ๐—ฟ ๐Ÿฎ๐Ÿญ
1 Nรฉphi 11:13-36 ; Mosiah 3:5-10 ; Hรฉlaman 14:1-13 ; 3 Nรฉphi 1:4-22
Jรฉsus-Christ est venu sur la terre pour รชtre mon Sauveur.
๐—Ÿ๐——๐—  : Mosiah 3:8
8 Et il sera appelรฉ Jรฉsus-Christ, le Fils de Dieu, le Pรจre du ciel et de la terre, le Crรฉateur de
tout depuis le commencement ; et sa mรจre sera appelรฉe Marie.
๐—•๐—ถ๐—ฏ๐—น๐—ฒ : Esaie 9:5
5 Car un enfant nous est nรฉ, un fils nous est donnรฉ, Et la domination reposera sur son รฉpaule ;
On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Pรจre รฉternel, Prince de la paix.
๐— ๐—ผ๐—ป๐—ฑ๐—ฎ๐˜† ๐——๐—ฒ๐—ฐ๐—ฒ๐—บ๐—ฏ๐—ฒ๐—ฟ ๐Ÿฎ๐Ÿญ
1 Nephi 11:13–36; Mosiah 3:5–10; Helaman 14:1–13; 3 Nephi 1:4–22
Jesus Christ came to earth to be my Savior.
๐—•๐—ข๐—  : Mosiah 3 :8
8 And he shall be called Jesus Christ, the Son of God, the Father of heaven and earth, the
Creator of all things from the beginning; and his mother shall be called Mary.
๐—•๐—œ๐—•๐—Ÿ๐—˜ : Isaiah 9 :6
6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his
shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The
everlasting Father, The Prince of Peace.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire